Rumena Bužarovska rođena je 1981. godine u Skoplju, gde se trenutno bavi književnim prevodom sa engleskog na makedonski jezik, dok je zaposlena kao docentkinja američke književnosti na Filološkom fakultetu u Skoplju. Do sada je objavila knjige Žvrljotine (2007) i Osmica (2010), a priče su joj prevođene na engleski, nemački, francuski, hrvatski, slovenački i bugarski jezik. Ove godine se i njena zbirka iz 2014. godine, Moj muž, pojavila na srpskom jeziku (Booka), te je odmah privukla pažnju čitalačke publike željne osobenih ženskih glasova iz regiona, istovremeno nežnih i provokativnih.

 

 

 

Prodoran i duhovit, nimalo patetičan, stil Rumene Bužarovske odiše iskrenošću koja se temelji na intimnim odrazima društvenih prilika, nasleđenim obrascima ponašanja, područjima ženske borbe za slobodu. Nedavno smo se sa ovom književnicom sreli na kratkoj kafi, neposredno pre nešto formalnijeg potpisivanja njenih knjiga, te smo joj postavili nekoliko pitanja koja nas kopkaju, a tiču se feminizma, umetnosti, aktivizma – i njihove isprepletanosti sa svakodnevicom.